Английский - русский
Перевод слова Top-level
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "Top-level - Высокого уровня"

Примеры: Top-level - Высокого уровня
During their execution they have all benefitted from the advice of country participants and top-level specialist advisers. В ходе осуществления этих проектов обеспечивалось их консультативное обслуживание участниками от соответствующих стран и специалистами - консультантами высокого уровня.
It is good practice to assign a top-level manager with full authority for the execution of the project. Заслуживает одобрения практика назначения руководителя высокого уровня, имеющего все необходимые полномочия, во главе этого проекта.
For each interactive thematic session, top-level discussants will be invited from UN development aid agencies, LDCs, bilateral donor agencies or civil society, including NGOs. Для каждой интерактивной тематической сессии будут приглашаться участники обсуждения высокого уровня от учреждений ООН по вопросам развития, НРС, двусторонних учреждений-доноров или гражданского общества, включая НПО.
In education the resources were used mainly for the training of top-level professionals and the strengthening of the institutions involved in the advance of knowledge. В области образования ресурсы в основном направлялись на подготовку специалистов высокого уровня и укрепление учреждений, которые принимают участие в развитии науки.
Conscious of the absence of any widely representative top-level technological body that currently fills this function with respect to mining and materials, сознавая отсутствие какого-либо широкого представительного технического органа высокого уровня, который в настоящее время выполнял бы эту функцию,
There have been conciliatory meetings between officials of the three countries and preparations are under way for a top-level meeting between the Presidents of Guinea, Liberia and Sierra Leone. Были проведены консультативные совещания между официальными лицами трех стран и ведется подготовка к проведению встречи высокого уровня с участием президентов Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне.
The European Union has consistently supported the Secretary-General's own view that he requires a highly qualified officer at the level of D-2, with experience of top-level procurement, to run United Nations operations. Европейский союз последовательно поддерживает мнение Генерального секретаря относительно того, что для руководства операциями Организации Объединенных Наций ему необходим высоко квалифицированный сотрудник на уровне Д-2, который обладал бы опытом закупок высокого уровня.
Founded in June 1987 under the leadership of the State Cultural Relic Bureau, China Great Wall Society is a top-level non-governmental organization (NGO) specialized in studying, publicizing, protecting and exploring the Great Wall. Общество Великой китайской стены, учрежденное в июне 1987 года под руководством Государственного бюро культурных реликвий (Китай), является неправительственной организацией (НПО) высокого уровня, специализирующейся на изучении, рекламировании, защите и обследовании Великой стены.
Target Deliver Aid to the Poor More Rapidly - Achieved. Two top-level meetings were held on 30 January 2006 in Verbier, Switzerland and 17 July 2006 in Geneva, Switzerland to encourage utilization of new technologies for rapid financial transfers. Задача: оперативно доставлять помощь малоимущим - Выполнена. Прошли два совещания высокого уровня - в Вербье 30 января 2006 года и в Женеве 17 июля 2006 года - с целью стимулирования использования новых технологий для оперативного перевода финансовых средств.
a top-level framework built on a sound scientific basis that could be adapted to the specific circumstances of the countries is needed; существует потребность в базовых рамках высокого уровня, опирающихся на прочную научную основу, которые могли бы адаптироваться с учетом специфики конкретных стран;
With regard to the constraints and challenges facing the Regional Coordination Mechanism process, including that of leadership, it was noted that the Deputy Secretary-General herself had chaired recent sessions of the Mechanism, thereby providing the top-level strategic leadership for the meetings. В отношении трудностей и проблем, с которыми сталкивается процесс РКМ, в том числе процесс руководства, было отмечено, что сама Первый заместитель Генерального секретаря председательствовала на недавних сессиях этого механизма, обеспечив тем самым для этих заседаний стратегическое руководство высокого уровня.
Other organizations chose or are planning to assign this task as a dual function, formally or informally, to one or more staff in one of the top-level offices, e.g. executive office and strategic planning and programming office. Другие организации решили или планируют поручить эту задачу в качестве дополнительных функций, официально или неофициальным образом, одному или нескольким сотрудникам в одном из подразделений высокого уровня, например в исполнительной канцелярии или управлении стратегического планирования и программирования.
The National Office for Equality for Women, which was created by Law 188 of July 1995 as a top-level Government agency responsible for coordinating activities to promote the equality and participation of women. Национальное управление справедливости в отношении женщин как государственный орган высокого уровня по координации действий во имя справедливости и участия женщин, которое было создано на основании закона 188 от июля 1995 года.
As indicated in document A/49/349 on the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies, women still had not attained anything near equality with men in top-level posts. Тем не менее, как указывается в документе А/49/349, в котором рассматривается вопрос об осуществлении Найробийских стратегий, женщины пока еще далеки от того, чтобы на равной с мужчинами основе занимать должности высокого уровня.
Important measures in education were the agreements concluded by CONACYT on joint projects, exchange of information, holding of academic meetings, and support for the training of top-level professionals. В области образования следует указать на соглашения, подписанные КОНАСИТ и направленные на осуществление совместных проектов, обмен информацией, организацию совещаний научных работников и оказание содействия подготовке специалистов высокого уровня.
Women rarely hold top-level managerial posts; in contrast, they are generally over-represented in precarious jobs and atypical jobs, among lowly paid workers and among job seekers; женщины очень редко занимают руководящие должности высокого уровня; в то же время их доля значительно выше на нестабильных рабочих местах, на нетрадиционных рабочих местах, среди лиц наемного труда с низкой заработной платой и среди лиц, ищущих работу;
The Regional Centre should encourage staff learning, providing access of its staff to top-level, up-to-date learning opportunities for personal and professional development. Региональный центр должен поощрять обучение персонала, предоставляя доступ сотрудникам к современным возможностям самого высокого уровня для обучения в целях личностного и профессионального развития.
UNDP needs a top-level unit to: ПРООН нуждается в подразделении высокого уровня для выполнения следующих задач:
A high-level meeting had already been held with the participation of top-level government bodies and representatives of non-governmental organizations to assess the overall situation of children in Brazil. В целях оценки положения детей в Бразилии было проведено совещание высокого уровня, в котором приняли участие представители государственных учреждений и неправительственных организаций.
Furthermore, the Committee is of the opinion that respect for Organization-wide norms would not necessarily be enhanced by another top-level post. Кроме того, Комитет считает, что гарантирование соблюдения общеорганизационных норм не обязательно должно обеспечиваться за счет учреждения еще одной должности высокого уровня.
(a) Involvement of interested top-level government officials and business leaders in the setting up and funding of the programme in each country; а) привлечение заинтересованных государственных должностных лиц самого высокого уровня и ведущих бизнесменов к деятельности по разработке и финансированию программы в каждой стране;
The National Emergency Operations Centre of the National Emergency Commission, the top-level coordination mechanism established by law in 2002, contacted UN-SPIDER to request support in the activation of the Charter. Национальный оперативный центр по чрезвычайным ситуациям Национальной комиссии по чрезвычайным ситуациям, являющийся координационным механизмом высокого уровня, созданным в соответствии с законом в 2002 году, обратился к СПАЙДЕР-ООН с просьбой о содействии в деле задействования Хартии.
Since January 1996 the Commission has been operating as a top-level adviser to the National Office. С января 1996 года ЕПАМ выступает в качестве консультативного органа высокого уровня Национального управления справедливости в отношении женщин.
We have been able to provide this exceptional level of service because of our top-level project control system, where nothing is left to chance. Исключительно высокого уровня исполнения работы в срок нам позволяет достичь прекрасно отлаженная система руководства проектами, и мы никогда не пускаем дело на самотек.
The objective is to launch active cooperation between female formal elites (grass-roots and top-level leadership) and to stimulate the employment and empowerment of the poorest women. Речь идет об инициировании активного сотрудничества с формальной женской элитой (лидеры низкого уровня в сочетании с лидерами высокого уровня) и содействии занятости и расширению прав и возможностей самых малообеспеченных женщин.